陈亮,原名汝能,后改名陈亮,字同甫,号龙川,婺州永康(今属浙江)人。婺州以解头荐,因上《中兴五论》,奏入不报。孝宗淳熙五年,诣阙上书论国事。后曾两次被诬入狱。绍熙四年光宗策进士第一,状元。授签书建康府判官公事,未行而卒,谥号文毅。所作政论气势纵横,词作豪放,有《龙川文集》《龙川词》,宋史有传。
原文
春乍透,香早暗偷传。深院落,斗清妍。紫檀枝似流苏带,黄金须胜辟寒钿。更朝朝,琼树好,笑当年。
花不向沉香亭上看。树不着唐昌宫里玩。衣带水,隔风烟。铅华不御凌波处,蛾眉淡扫至尊前。管如今,浑似了,更堪怜。
翻译
春色忽然浓透了,到了百花吐艳的时候,而梅花早在春尚未透之前,它的芳香就已经暗暗传播开来。它们在幽静的院落里,以自己的清高绝俗的标格,斗奇争妍。它的紫檀色般的枝干,下垂有如流苏;它的金黄色的须蕊,胜过辟寒金做成的花钿。琼树它虽华贵,比不上高洁的梅花,只值得一笑。
沉香亭上的牡丹花和唐昌宫里的玉蕊花虽被万千游人所爱,但高洁的梅花也不愿与之为伍。能够与其并列的形象都与其有着一衣带水的联系,只是还隔着蒙蒙的风烟。就像洗尽铅华呈素姿的宓妃和蛾眉淡描的虢国夫人。但现在,虽然梅花与她们看似相同,但际遇却相差甚远,对比之下,十分可怜啊。
释义/赏析
最高楼:又名《最高春》。双调八十一字,亦有七十八字至八十五字各体。平韵间叶仄韵,但亦有全用平韵或全用仄韵者。
“春乍透”二句:言春意刚刚显露,梅花的清香却早已传播开来。
斗清妍:以清雅绝俗的花姿斗奇争胜。
流苏带:用五彩丝结成的带饰。辟寒钿:用辟寒金制成的首饰:魏明帝时,有人献嗽金鸟,不怕寒,常吐金屑如粟,宫人争以鸟所吐金为钗铒,称之为“辟寒金”(见段成式《西阳杂俎》)。这两句描绘出梅花的形象。
“更朝朝”三句:言可笑当年,有人竟为琼树美艳,朝朝欣赏:言外之意是说,比之梅花,琼花只能博得一笑而已。
“花不向沉香亭上看”:唐人《松窗杂录》记载:“开元中禁中初种木芍药,即今牡丹也。得四本,红、紫、浅红、白者,上移植于兴庆池东沉香事前。会花方繁开,上乘照夜白,太真妃以步辇从。……上曰:‘赏名花,对妃子,焉用旧乐词为?’遂命李龟年持金花笺,赐翰林供奉李白立进清平调三章。”李白《清平调词》第三首云:“名花倾国两相欢,长得君王带笑看。解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。”沉香亭:亭名。《雍录》载:唐兴庆宫图龙池东有沉香亭。“树不着唐昌宫里玩”:据唐人康骈《剧谈录》记载,长安安禁坊唐昌观有玉蕊,每当春天花开时,乘车骑马来观赏的人很多。这两句以牡丹和玉蕊为反衬,认为虽然这两种花很鲜艳,受到人们的喜爱,但并不能与梅花相比。
“铅华”句:曹植《洛神赋》说洛神(宓妃)“芳泽无加,铅华弗御”,“凌波微步,罗袜生尘”。铅华:搽脸用的粉。“蛾眉”句:唐张祜《集灵台》诗云:“虢国夫人承主恩,平明骑马入宫门,却嫌脂粉污颜色,淡扫蛾眉朝至尊。”至尊:指皇帝。两句意为:只有宓妃和虢国夫人能与梅花相比。
浑:完全。这三句说:眼前的梅花与宓妃和虢国夫人的容貌太相像了,因而引发了自己更多的怜惜之情。
繁体原文
春乍透,香早暗偷傳。深院落,鬥清妍。紫檀枝似流蘇帶,黃金須勝闢寒鈿。更朝朝,瓊樹好,笑當年。
花不向沉香亭上看。樹不着唐昌宮裏玩。衣帶水,隔風煙。鉛華不御凌波處,蛾眉淡掃至尊前。管如今,渾似了,更堪憐。
翻译
春色忽然濃透了,到了百花吐豔的時候,而梅花早在春尚未透之前,它的芳香就已經暗暗傳播開來。它們在幽靜的院落裏,以自己的清高絕俗的標格,鬥奇爭妍。它的紫檀色般的枝幹,下垂有如流蘇;它的金黃色的須蕊,勝過闢寒金做成的花鈿。瓊樹它雖華貴,比不上高潔的梅花,只值得一笑。
沉香亭上的牡丹花和唐昌宮裏的玉蕊花雖被萬千遊人所愛,但高潔的梅花也不願與之爲伍。能夠與其並列的形象都與其有着一衣帶水的聯繫,只是還隔着濛濛的風煙。就像洗盡鉛華呈素姿的宓妃和蛾眉淡描的虢國夫人。但現在,雖然梅花與她們看似相同,但際遇卻相差甚遠,對比之下,十分可憐啊。
释义/赏析
最高樓:又名《最高春》。雙調八十一字,亦有七十八字至八十五字各體。平韻間葉仄韻,但亦有全用平韻或全用仄韻者。
“春乍透”二句:言春意剛剛顯露,梅花的清香卻早已傳播開來。
鬥清妍:以清雅絕俗的花姿鬥奇爭勝。
流蘇帶:用五彩絲結成的帶飾。闢寒鈿:用闢寒金製成的首飾:魏明帝時,有人獻嗽金鳥,不怕寒,常吐金屑如粟,宮人爭以鳥所吐金爲釵鉺,稱之爲“闢寒金”(見段成式《西陽雜俎》)。這兩句描繪出梅花的形象。
“更朝朝”三句:言可笑當年,有人竟爲瓊樹美豔,朝朝欣賞:言外之意是說,比之梅花,瓊花只能博得一笑而已。
“花不向沉香亭上看”:唐人《鬆窗雜錄》記載:“開元中禁中初種木芍藥,即今牡丹也。得四本,紅、紫、淺紅、白者,上移植於興慶池東沉香事前。會花方繁開,上乘照夜白,太真妃以步輦從。……上曰:‘賞名花,對妃子,焉用舊樂詞爲?’遂命李龜年持金花箋,賜翰林供奉李白立進清平調三章。”李白《清平調詞》第三首雲:“名花傾國兩相歡,長得君王帶笑看。解釋春風無限恨,沉香亭北倚闌干。”沉香亭:亭名。《雍錄》載:唐興慶宮圖龍池東有沉香亭。“樹不着唐昌宮裏玩”:據唐人康駢《劇談錄》記載,長安安禁坊唐昌觀有玉蕊,每當春天花開時,乘車騎馬來觀賞的人很多。這兩句以牡丹和玉蕊爲反襯,認爲雖然這兩種花很鮮豔,受到人們的喜愛,但並不能與梅花相比。
“鉛華”句:曹植《洛神賦》說洛神(宓妃)“芳澤無加,鉛華弗御”,“凌波微步,羅襪生塵”。鉛華:搽臉用的粉。“蛾眉”句:唐張祜《集靈臺》詩云:“虢國夫人承主恩,平明騎馬入宮門,卻嫌脂粉污顏色,淡掃蛾眉朝至尊。”至尊:指皇帝。兩句意爲:只有宓妃和虢國夫人能與梅花相比。
渾:完全。這三句說:眼前的梅花與宓妃和虢國夫人的容貌太相像了,因而引發了自己更多的憐惜之情。