原文
古之善为士者,微妙玄通,深不可识。夫唯不可识,故强为之容:豫兮,若冬涉川;犹兮,若畏四邻;俨兮,其若客;涣兮,其若冰之将释;敦兮,其若朴;旷兮,其若谷;混兮,其若浊。浊而静之,徐清。安以动之,徐生。保此道者,不欲盈。夫唯不盈,故能蔽不新成。
翻译
古时候善于行道的人,微妙通达,深刻玄远,不是一般人可以理解的。正因为不能认识他,所以只能勉强地形容他说:他小心谨慎啊,好像冬天踩着水过河;他警觉戒备啊,好像防备着邻国的进攻;他恭敬郑重啊,好像要去赴宴做客;他行动洒脱啊,好像冰块缓缓消融;他纯朴厚道啊,好像没有经过加工的原料;他旷远豁达啊,好像深幽的山谷;他浑厚宽容,好像不清的浊水。谁能使浑浊安静下来,慢慢澄清?谁能使安静变动起来,慢慢显出生机?保持这个“道”的人不会自满。正因为他从不自满,所以能够去故更新。
释义/赏析
善为士者:一作「善为道者」,指得「道」之人。
容:形容、描述。
豫:原是野兽的名称,性好疑虑。豫兮,引申为迟疑慎重的意思。
涉川:战战兢兢、如临深渊。
犹:原是野兽的名称,性警觉,此处用来形容警觉、戒备的样子。
若畏四邻:形容不敢妄动。
俨兮:形容端谨、庄严、恭敬的样子。
客:一本作「容」,当为客之误。
涣兮其若凌释:形容流动的样子。
敦兮其若朴:形容敦厚老实的样子。
旷兮其若谷:形容心胸开阔、旷达。
混兮其若浊:形容浑厚纯朴的样子。混,与浑通用。
浊:动态。
安:静态。
不欲盈:不求自满。盈,满。
蔽而新成:去故更新的意思。一本作蔽不新成。
繁体原文
古之善爲士者,微妙玄通,深不可識。夫唯不可識,故強爲之容:豫兮,若冬涉川;猶兮,若畏四鄰;儼兮,其若客;渙兮,其若冰之將釋;敦兮,其若樸;曠兮,其若谷;混兮,其若濁。濁而靜之,徐清。安以動之,徐生。保此道者,不欲盈。夫唯不盈,故能蔽不新成。
翻译
古時候善於行道的人,微妙通達,深刻玄遠,不是一般人可以理解的。正因爲不能認識他,所以只能勉強地形容他說:他小心謹慎啊,好像冬天踩着水過河;他警覺戒備啊,好像防備着鄰國的進攻;他恭敬鄭重啊,好像要去赴宴做客;他行動灑脫啊,好像冰塊緩緩消融;他純樸厚道啊,好像沒有經過加工的原料;他曠遠豁達啊,好像深幽的山谷;他渾厚寬容,好像不清的濁水。誰能使渾濁安靜下來,慢慢澄清?誰能使安靜變動起來,慢慢顯出生機?保持這個「道」的人不會自滿。正因爲他從不自滿,所以能夠去故更新。
释义/赏析
善爲士者:一作「善爲道者」,指得「道」之人。
容:形容、描述。
豫:原是野獸的名稱,性好疑慮。豫兮,引申爲遲疑慎重的意思。
涉川:戰戰兢兢、如臨深淵。
猶:原是野獸的名稱,性警覺,此處用來形容警覺、戒備的樣子。
若畏四鄰:形容不敢妄動。
儼兮:形容端謹、莊嚴、恭敬的樣子。
客:一本作「容」,當爲客之誤。
渙兮其若凌釋:形容流動的樣子。
敦兮其若樸:形容敦厚老實的樣子。
曠兮其若谷:形容心胸開闊、曠達。
混兮其若濁:形容渾厚純樸的樣子。混,與渾通用。
濁:動態。
安:靜態。
不欲盈:不求自滿。盈,滿。
蔽而新成:去故更新的意思。一本作蔽不新成。